Board logo

标题: EDITER2界面、功能、命令行参数丰富、规范、大改观!(15楼) [打印本页]

作者: born2be     时间: 2005-9-6 17:06    标题: EDITER2界面、功能、命令行参数丰富、规范、大改观!(15楼)

HanHua Edit v2.0 提示信息编辑v2.0 (C)1993 龚成兵 编制  (C)2002 罗明安 修改
请看附件!下载请到15楼!!!

用法:
HH2 /S[:n] [/A] 待改文件 提示文件
      从'待改文件'中提取长度>=n个的信息到'提示文件' /A 只提取英文
      如: HH2 /S:3 edit.com edit.hh

HH2/S[=n] [/A] 待改文件 提示文件
      从'待改文件'中提取长度==n个的信息到'提示文件' /A 只提取英文
      如: HH2 /S=3 edit.com edit.hh

HH2/R 待改文件 提示文件
      将修改好的'提示文件'替换到'待改文件'中
      如: HH2 /R edit.com edit.hh


'提示文件'行格式:

行首为类型符(.=改串 ,=改值  其余=不改[可为空行])
↓偏移地址 串长   提示信息串
↓  ↓  ↓  ↓
/000001A6 000B 提示信息串
用于比较或加注释;不改动'待改文件'

.000001A6 000B 提示信息串
只能改 内信息  ;串长必须相等!

,000001A6 0004 00 1F FE 08
十六进制字节值只能手工输入:这可是真正程序员的活儿,别乱来!

最新附件请见http://www.cn-dos.net/forum/atta ... d5c5&download=1

[ Last edited by born2be on 2005-10-13 at 14:43 ]
作者: floor     时间: 2005-9-7 23:02
哈哈,找了好久了,谢谢楼主,好东西大家分享,这种精神要坚持,支持你!
作者: bush     时间: 2005-9-15 23:09    标题: 改进版 ?

这个版 本和原来的版 本改进在何处?介绍一下?
就是改了介面?

[ Last edited by bush on 2005-9-15 at 23:11 ]
作者: born2be     时间: 2005-9-16 22:54    标题: 我的改进:修改16进制值、字符串分界符、彩色界面

我的改进:修改16进制值字符串分界符

我的改进1:现在可以修改16进制值了!这意味着可以代替DEBUG的E命令功能,修改特殊位置,实现特定目的。

我的改进2:字符串分界符由原来的▏改成了ASCII值为0Ch的字符,以避免制表符有可能出现的冲突。

我的改进3:改用了]、,表意清晰,说明用途更加有力。

小改进罢了!何足道哉!
作者: willsort     时间: 2005-9-18 16:09
Re born2be:

      不知 born2be 兄是否曾碰到使用 editor2 无法替换某些文件的情况,我尝试了改进后的 HH2 ,与 editor2 同样的问题表现。具体描述,见讨论帖:

{16847}问:editer2.0写回无效问题
http://www.cn-dos.net/forum/viewthread.php?tid=16847
作者: born2be     时间: 2005-9-19 00:13    标题: 我试过1.44兆的文件,汉化回写正常。

我试过1.44兆的文件,HH2汉化回写正常。不存在回写失败的问题,更没有目标文件属性的特殊效果。是不是你的系统方面的问题?或者你的Editor2的来源有可疑--病毒/恶作剧?如果不是,请把你的汉化工具和汉化对象及汉化文本,压缩打包寄过来(lmayylxt@pub.sz.jsinfo.net),让我研究一下。
作者: willsort     时间: 2005-9-19 08:39
Re born2be:

      你可以测试 {16847} 中 bush 的那个《简易三国志》的主文件。另外,我的测试环境是 WinXP Sp2 和 MSDOS7.10 ,文件系统 NTFS 和 FAT32 。
作者: born2be     时间: 2005-9-20 01:58    标题: Re:willsort

大文件(1MB)测试过程与结果:

1。make12.exe(见附件)
生成文件1(80个汉字/行)和2(40个对应汉字的16进制码),各长1071KB。

2。hh2/s 1 2.hh2
    hh2/s 2 1.hh2
用文件1生成文件2的修改要求
用文件2生成文件1的修改要求
即:希望将文件1与2的内容完全互换。

3。hh2/r 1 1.hh2
    hh2/r 2 2.hh2
用文件1.hh2修改文件1
用文件2.hh2修改文件2
结果:文件1与2的内容互换成功!


4。editer2的同类测试皆失败! I don't know why yet.

又:
测试环境:Win98se/WinXPsp2/MsDos7.1, FAT32.

[ Last edited by born2be on 2005-9-20 at 02:05 ]
附件 1: Make12.rar (2005-9-20 01:58, 23.5 K, 下载附件所需积分 1点 ,下载次数: 73)

作者: born2be     时间: 2005-9-21 23:52    标题: 又一款古董级汉化软件--E2C.EXE!(不比EDITER2差!)

参见http://www.cn-dos.net/forum/viewthread.php?tid=17001&fpage=1
作者: born2be     时间: 2005-9-30 23:26    标题: 最新改进:增加只搜索汉字信息开关!

最新改进
1)增加只搜索汉字信息开关!
2)最小搜索串长默认值改为改成了3(原6),最大搜索串长改成了100(原3000h)。


命令行上原来有只搜索英文信息的开关/A,
现在增加了只搜索汉字信息的新开关/H,
但是,用/A开关的搜索结果+用/H开关的结果<仅用/S开关的搜索结果!!!
∵英汉混合信息分别起搜长度可能不足默认值或指定值,
∴多个差异的积累,分别就大了!

版主willsort的建议很好http://www.cn-dos.net/forum/viewthread.php?tid=16847),先实现了只搜索汉字信息开关,以后再做英文说明和限定搜索范围的选择。

欢迎大家多提意见和建议!

[ Last edited by born2be on 2005-9-30 at 23:38 ]
附件 1: HH2.RAR (2005-9-30 23:26, 3.19 K, 下载附件所需积分 1点 ,下载次数: 98)

作者: willsort     时间: 2005-10-4 16:25
Re born2be:

      十分感谢兄对论坛发展的做出的积极贡献!

      新的 HH2 已经测试过了,功能方面暂未发现问题,但是帮助信息还存在一些遗憾。在 WinXP 的命令行环境中,无论代码页也是437(英文),还是936(中文),都显示的中文乱码,因为执行16位程序,代码页会自动调整为437。解决方法是在命令行中,先运行chcp 437,再运行graftabl 936,最后运行 hh2。

      而在VPC的MSDOS7.10中,我使用了tway精简版、UCDOS Lite、CCDOS97三个流行的中文系统,在运行中文平台后,再运行 hh2 都会死机,原因待查。
作者: born2be     时间: 2005-10-5 13:39
如果使用中英文自动识别总是显示中文字形,就好象我的另一个软件“格式化加速器4.COM=QF.COM+KILLER.EXE+SHELL+永远显示汉字!”(http://www.cn-dos.net/forum/view ... d=R5nvvv#pid100738),是否可以?请顺便测试一下显示效果。

另外,版主有解密版的VPC吗?我想使用VPC,又担心其有时间限制。先谢了!

关于死机问题,我不大理解。先给个不加密的hh2.com,请试一试!

[ Last edited by born2be on 2005-10-5 at 13:49 ]
附件 1: HH2.RAR (2005-10-5 13:48, 2.99 K, 下载附件所需积分 1点 ,下载次数: 89)

作者: bush     时间: 2005-10-9 21:29    标题: 建议:

提示文件与原EDITER有较大区别,
/开头的行是用于比较;

这个在手动翻译时很有用,不过,有时也有不便。
能否改一个不用“/”比较行的版本(原软件就没有)?
或加一个开关?
作者: 本是     时间: 2005-10-10 08:03
Re bush:
建议很好!可心考虑。

PS:
bush, 您好!好象你每次都是用繁体汉字,是台湾同胞吗?
如果是,我还想请你帮个忙:能不能将台湾使用的小型汉字系统(不管是什么内码、输入法都行),给我发一发?先谢谢了!!!

[ Last edited by 本是 on 2005-10-10 at 08:07 ]
作者: 本是     时间: 2005-10-12 17:01
界面大改动!命令行丰富而有区别性、规范化!
请试用并返回情况!先谢谢了!

简体中文字符界面:
0  0 0  0  0000    000 00   0 0  
0  0 0  0    0   0   0 0  0 0 0
0  0 0  0   0    0   0 0  0 0 0
00000 000000  0     0   0 0  0 0 0
0  0 0  0  00000 0 000  00 0 0 0
0  0 0  0*************************
0  0 0  0

G取出字符串 , 待翻译后 P原位写回文件1

信息使者 V2.0 (C)2003-50 罗明安 设计
电子邮件: lmayylxt@pub.sz.jsinfo.net

基于龚成兵设计的汉化工具  Editer2(C)1993

HH2 G 待取串文件
HH2 G 待取串文件  串信息文件
HH2 P 写目标文件  串值信息文件
可用命令:
    G  取  字串信息 自  '待取串文件'
    P  写  串值文件 到  '写目标文件'
信息文件:
  第二文件省略时取串到屏幕(命令G)
  可作调试用--先看看取串效果。

  必须提供给:命令P

缺省设置:
  HH2   同时取汉英 & 仅显示英  &
        写入对比行 & n>=3

HH2 G //ES;n 待取串文件  串信息文件
HH2 G -/CT=n 待取串文件  串信息文件
HH2 P /S 写目标文件  串值信息文件
HH2 P -T 写目标文件  串值信息文件
可用开关(开关符 - 或 /):
       /  省略对比行(以/开头)
       C  仅取C汉字串
       E  仅取E英文串
       S  显示 S简体汉字信息
       T  显示 T繁体汉字信息
          ;n  >=n 字节 (最长: 100)
          =n  ==n 字节 (最长: 100)

'信息文件'的行格式如下:
偏移地址     串长     串或值信息
/000001A6 000B%|字符串信息|%
串或值对比行(也许是空行 /注释行 )
.000001A6 000B%|字符串信息
串或值信息 待翻译
,000001A6 0004%|00 1F FE 08
16进制值串 待写入 (仅供高手使用)

关于串/值信息的首尾标志
首标志总是使用;
尾标志只在首为/的对比行上出现,而不在待修改行的串/值尾出现(以方便翻译编辑)。
关于串长方面的限制:
字符串或16进制值串若超长,多余部分抛弃;
若不足,则对字符串后补齐空格,16进制值串因为危险未作补足。

英文字符界面见截图。

另:运行
HH2
HH2 /S
HH2 /T
分别获得英文、简体中文和繁体中文帮助屏。

最新附件请见http://www.cn-dos.net/forum/atta ... d5c5&download=1

[ Last edited by 本是 on 2005-10-14 at 14:30 ]
附件 1: HH2E.JPG (2005-10-14 11:51, 59.92 K, 下载附件所需积分 1点 ,下载次数: 13)



作者: Scott0902     时间: 2005-10-12 20:54
强人啊!虽然看不懂怎么使用。。。
作者: 本是     时间: 2005-10-12 23:21
汉化的步骤:
1。前提:文件已解密、解压缩;并作一备份(如:RAR压缩、生成"复件")
2。提取:假设要汉化的对象名为xxxx.exe,按如下命令行使用HH2:
HH2 G xxxx.exe xxxx.hh2
3。翻译/编辑xxxx.hh2:要点以/开头的行是用来作对比内容和长度的,因为汉化后的串长永远不能长于原来的串!
4。写回:按如下命令行使用HH2:
HH2 P xxxx.exe xxxx.hh2
5。运行、除错、修正多义歧义、美化屏幕布局。

多作尝试,你就会慢慢成为熟手以至高手了!
作者: willsort     时间: 2005-10-13 13:54
Re 本是:

      首先提个建议,可以将本主题所有的附件链接编辑到首帖中,便于用户下载。

      经证实,HH2与中文系统的冲突仍然与MSDOS7.10和其中的EMM386相关。

      另外,报告最新版(2003-50)的一个BUG,当在HH2命令行中使用switch开关时,如:hh2 g -s hh2.com hh2.txt,开关将被识别为“第一文件”,因此提示“'第一文件'未找到!”。
作者: 本是     时间: 2005-10-13 14:38
对不起!是现场保护出的问题--命令行处理中的push si/pop si。
已更正并上传。

  Quote:
Originally posted by willsort at 2005-10-13 13:54:
Re 本是:
      首先提个建议,可以将本主题所有的附件链接编辑到首帖中,便于用户下载。

你说得很正确,已照办!

[ Last edited by 本是 on 2005-10-15 at 15:45 ]
附件 1: Hh2.rar (2005-10-15 15:44, 4.57 K, 下载附件所需积分 1点 ,下载次数: 100)

作者: willsort     时间: 2005-10-13 15:19
Re 本是:

      现在的版本已没有上述问题了。另外,首帖第二行的下载提示可以直接用附件的链接,这个链接是直接点击下载的。最后,你所需要的VPC可以在下面的链接中下载到。

http://www.cn-dos.net/forum/viewthread.php?tid=17262
作者: 本是     时间: 2005-10-14 01:44
最新进展:经过实验和思考,对串/值信息的首尾标志,现在的决定是--
首标志总是使用;
尾标志只在首为/的对比行上出现,而不在待修改行的串/值尾出现(以方便翻译编辑)。
另外,行长方面的限制是--字符串或16进制值串若超长,多余部分抛弃;
若不足,则对字符串后补齐空格,16进制值串因为危险未作补足。

已更新第19楼的附件!
已更新第15楼的界面文字!

[ Last edited by 本是 on 2005-10-14 at 14:31 ]
作者: 本是     时间: 2005-10-30 20:09    标题: 建立一个共享汉化信息库,代代向前!

建议大家共同建立一个共享汉化信息库(附要被汉化的原软件),以便相互学习和交流,后人也有了参考和进一步提高的基础。否则,每个人都要从0做起。--而这一点正是中国文化不能代代向前的一个原因。我们不要重蹈覆辙!
作者: newice     时间: 2006-4-10 16:08
不愧是(本是)兄,就是有本事,谢谢兄弟的工具,找了好久才找到。
作者: ghxx     时间: 2006-8-12 10:44
呵呵,早知道还有朋友们参照我的程序,我将源代码发给你们。
包括以前我开发的MSCOPY源程序
作者: ghxx     时间: 2006-8-12 10:50
只是我现在很久没有编这样的程序了,有兴趣的联系我的QQ:36425362
作者: darkradx     时间: 2006-8-14 04:21


  Quote:
Originally posted by ghxx at 2006-8-12 10:44 AM:
呵呵,早知道还有朋友们参照我的程序,我将源代码发给你们。
包括以前我开发的MSCOPY源程序

哇,真的啊?
想请教两个问题, 我从网上下载了mscopy3.0, 进了程序显示的是1.0, 这个到底是1.0还是3.0?(惠软工具箱里面倒是有2.0, 但是从来没在网上见过)

GH95是没有防重复驻留功能的么?
作者: ghxx     时间: 2006-8-17 23:57
这些程序我的确很久没有摸了。
MSCOPY 3.0也给了惠软的,应该有下载。是用汇编语言+Clipper数据库语言编制的。
如果需要,可以QQ联系我。

GH95设计的初衷是开始运行的时候为一个保存点,所以,可以多个程序驻留以便设置多个保存点。不过,GH95本身可以自己清理自己的进程。

呵呵,我现在在编制一个IIS的插件程序,用于流媒体点播中的防盗链+限制带宽+放下载功能。
作者: ghxx     时间: 2006-8-18 00:22
我看了一下,网上的确是V1.0,V3.0采取了序列号加密技术。
呵呵,时间太久,我的源程序现在都不知道哪里去了(希望能够找到)。看了一下我的笔记本硬盘,仅仅只有Mscopy V3.0通用程序了。如果需要,请联系我。
源程序如果找到,我可以一并给出。
作者: hnatm     时间: 2007-11-23 00:16
下下来研究一下
作者: tsz0310     时间: 2007-12-17 15:47    标题:

顶一个先
作者: xiangbo80     时间: 2007-12-20 02:15
新人前来报到学习,谢谢
作者: clong     时间: 2008-1-15 19:53
整不太懂,这个软件,汗一下~~
作者: xiaoyunwang     时间: 2008-9-7 08:55    标题: 支持



  Quote:
Originally posted by 本是 at 2005-10-30 08:09 PM:
建议大家共同建立一个共享汉化信息库(附要被汉化的原软件),以便相互学习和交流,后人也有了参考和进一步提高的基础。否则,每个人都要从0做起 ...

我打算写一个傻瓜化的汉化教程,让每个人都能轻松学会汉化,并以汉化IO.SYS 和 Strings.com 为列进行说明,但可能还要点时间,汉化的常用信息字典文件已经差不多了。

[ Last edited by xiaoyunwang on 2008-9-7 at 08:56 AM ]
作者: 本是     时间: 2008-9-10 08:44
我是英文专业人士,机器翻译的研究已经进行了很多年,但仍然无法解决一些基本问题,如汉语词语切分问题(如“他有严重性问题”,是“他有严重的性方面的问题”还是“他有严重性质的问题”)、一词多义、经常使用比喻义(即整体表义)但此处使用本义(即1+1+1=3式简单叠加和)。
我发表此言论,并不是表示我不支持你的尝试,只是从专业人士的角度作一个善意的提醒而已。
希望论坛能有人组织集体合作,让论坛更活跃!
作者: xiaoyunwang     时间: 2008-9-15 00:15    标题: 楼上厉害

本是先生就是本是先生,我一直以为你是一个汇编高手,现在看来,在我的理解上还要加上一点,英语高手。谢谢你的无私奉献和宽宏大量。