标题: [下载]dos 6.2 日文版
[打印本页]
作者: khiav
时间: 2006-5-24 00:11
标题: [下载]dos 6.2 日文版
我已上傳至上傳-下載系統.....檔名...dosv6.2.rar
先聲明...我在Vmware下可以安裝...但無法開機成功....有意者請試用.....
前幾天把機上的主版換了之後(原來的版子好像...掛點了...)....我的...DS-XG....在設定時...DMA的選項都不讓我選.....明明也是舊的版子.....唉.....Bios中只有一堆..IRQ....DMA.....設為...PCI/PNP or ISA.....又敗在聲音之下了......
[
Last edited by llm on 2006-5-24 at 12:39 ]
作者: 雨露
时间: 2006-5-24 07:33
我以前在Vmware下可以安裝6张盘的那个,可以安装...但無法開機成功!
现在在VPC下安装这种倒一切正常!
[
Last edited by afnspy on 2006-6-1 at 15:44 ]
作者: fujianabc
时间: 2006-5-24 12:16
vpc 5.2下试了一下,安装和启动都没问题。
作者: llm
时间: 2006-5-24 12:38
楼上的先我一步……
我刚测试完,vpc2004sp1下无任何问题
作者: JonePeng
时间: 2006-5-24 17:04
日语界面挺有意思,不过原来的英文都被翻译成片假名,读起来挺拗口的,像 Drive 读成
dolaibu,汗
作者: khiav
时间: 2006-5-24 18:14
改天再用實機試看看好了.....先搞定我的聲卡再說....
作者: fujianabc
时间: 2006-5-24 18:44
Quote: |
Originally posted by JonePeng at 2006-5-24 05:04 PM:
日语界面挺有意思,不过原来的英文都被翻译成片假名,读起来挺拗口的,像 Drive 读成 dolaibu,汗 |
|
我看不懂日语,以前看到过韩文版windows的开机画面,microsoft居然都写成谚文,读作:ma i keu ro so peu teu,更汗。
还发现一个很奇怪的现象,日语dos里的反斜杠\,怎么都成类似于人民币/日元的单位符号了。
[
Last edited by fujianabc on 2006-5-24 at 18:47 ]
作者: jawbin
时间: 2006-5-25 12:32
"谚文" 很有意思啊
是不是日本喜欢或习惯它作提示符呢?
[
Last edited by jawbin on 2006-5-25 at 12:34 ]
作者: jawbin
时间: 2006-5-25 12:38
两个文件扩展名改成 us 了,呵呵
是备份还是提供英文界面?
从上图还看到个 wina20.386, a20 是指地址线? 那 win 呢?? 不会是来自 windows 系统吧?
作者: zhoushijie
时间: 2006-6-1 09:54
标题: 鬼子都是守财奴!
它们把目录分隔符(\)都替换成日元符号了
哈哈哈!!!
作者: zhoushijie
时间: 2006-6-1 09:58
标题: 7 楼的,看清楚不是人民币符号
¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥这才是人民币符号
作者: Wengier
时间: 2006-6-2 00:32
Quote: |
Originally posted by JonePeng at 2006-5-24 05:04 PM:
日语界面挺有意思,不过原来的英文都被翻译成片假名,读起来挺拗口的,像 Drive 读成 dolaibu,汗 |
|
就是嘛,假名转写得也太过火了吧,像 Directory 上面也被写成 deilekutoli 了,汗。。我就不相信日文中没有现成的更好的可以直接意译的词的。。
作者: Roy
时间: 2006-6-2 00:59
Quote: |
Originally posted by Wengier at 2006-6-2 12:32 AM:
就是嘛,假名转写得也太过火了吧,像 Directory 上面也被写成 deilekutoli 了,汗。。我就不相信日文中没有现成的更好的可以直接意译的词的。。 |
|
不...二次大戰後日本大量使用外來語(親美)的關係吧...
(政治話題禁止)
作者: hhx918
时间: 2008-5-19 11:18
看不明白,我就不相信日文中没有现成的更好的可以直接意译的词的